Stranekî kurd: Sebah ul-xeyri ya xanim

Os proponemos escuchar una canción del músico kurdo Zubêr Salih, originario de Dirbêsiyê, ciudad situada en la provincia siria de Hasaka, junto a la frontera turca. El tema que os presentamos, “Sebah ul-xeyri ya xanim”, lleva por letra un poema de Melayê Cîzîrî (1568/70-1640), poeta clásico considerado una de las figuras más importantes de la literatura kurda. El jeque Cîzîrî, originario de Cizre, ciudad situada al sureste de Turquía junto a la frontera siria, nos legó su conocido dîwan, formado por más de cien poemas de gran belleza y elegancia, compuestos con un estilo rico y con gran cantidad de voces árabes, como la del propio título del poema (sebah ul-xeyri, صباح الخير, “buenos días”). A contınuación os dejamos el videoclip y la transcripción de la letra; o, mejor dicho, del poema original, publicado de la antología publicada por Avesta, Dîwan Melayê Cîzîrî, ed. Emîn Narozî (İstanbul, 2012). Como si se tratara de un poema de amor dedicado a una figura doble: a la amada, una mujer (xanim) y a la patria, al hogar (xanê)… Os invitamos a participar con comentarios sobre este músico, este poema, la traducción del mismo o cualquier aportación que tengáis.

Sebah ul-xeyri xanê min şehê şîrînzebanê min
Tu yî rûh û rewanê min bibit qurban te canê min
Te’ale l-lah çi zat î tu çi wê şîrînsifat î tu
Ne wek qend û nebat î tu yeqîn rûh û heyat î tu

Heyat û raheta can im “sebah ul-xeyri ya xanim”
Were bînahiya çehvan bibînim bejn û balayê

Sebah ul-xeyri mesta min letîfa cam bi desta min
Xumar û meyperesta min tu yî meqsûd û qesta min
Ji meqsûdan tu yî bes min bibin ber çerxê etles min
Ji xeyrê te nevêt kes min bi reştûzên muqewwes min

Di benda zulfê çewkan im “sebah ul-xeyri ya xanim”
Were bînahiya çehvan bibînim bejn û balayê

Ji wê zulfê ji wê bendê reha bim lê ji peywendê
Siyehçeşmê spîzendê te sohtim şubhetê findê
Şubih şem’ û şemal im ez ji ber hubba te lal im ez
Ze’îf im wek hilal im ez sifetgoyîn dikalim ez

Vi bulbul ra bi evxan im “sebah ul-xeyri ya xanim”
Were bînahiya çevhan bibînim bejn û balayê

Were pêşber Melayê xwe şehîd û mubtelayê xwe
Bi şefqet ke liqayê xwe Mela nemrit bi dayê xwe
Mesîha yî li bîmaran şehîdên şîr û mûkaran
Kirî amancê nûbaran kirî amancê nûbaran

Li dîdara te heyran im “sebah ul-xeyri ya xanim”
Were bînahiya çehvan bibînim bejn û balayê

Hemos encontrado otro vídeo en el que Zubêr Salih interpreta esta misma canción en algún lugar de las montañas del Kurdistán, acompañado de unos jóvenes peshmergas:

Esta entrada fue publicada en Uncategorized y etiquetada , , . Guarda el enlace permanente.

Tu tiştekî dibêjî?

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s